Melartin, Erkki: Häälaulu

10,00  incl 24% VAT

From 2nd score: 0.10 € /copy

Melartin, Erkki: Häälaulu

10,00  incl 24% VAT

From 2nd score: 0.10 € /copy
Title of the work Häälaulu
Translation in English Wedding song
First words Suurvaltaa susi ylisti
Subtitle From the publication by Laulu-Miehet Male Voice Choir 2023
Performance marking Yksinkertaisesti, ei hitaasti - Simply, not slowly
Year of composing 1907
Number of bars 22
Duration 1:30
Poet / Collection Erkko, Juhana Heikki
Poets years of life 1849-1906
Year of writing 1902
Language Finnish
Division of parts 2T3B-div
Number of voices 5
Solo voices No
Instruments No
Style Classical
Subject area Animals, Homeland, Nature, North, Snow, Spring
1st performance 23.11.1907 by YL Male Voice Choir
Recordings Spotify

Product additional information

The lyrics of the Häälaulu (Wedding Song) as well as the Ikävä (Longing) song are both from J. H. Erkko’s Wedding of the North. Melartin renamed the song when it was adapted for male choir In April 1907. In the play, the song is Pellervo’s song accompanied by Väinämöinen’s kantele. The music that now plays the themes of the orchestral overture has changed so much that this male choir version should be considered an independent composition. The symbolic text, quoting from the fables, soon turns to glorify the roar of the aurora borealis – the northern lights, the sparkle of the snow and the light of spring-time night. More victorious than these, however, is the wonderful beauty of the Maiden of the North. The YL Male Voice Choir premiered the song on November 23, 1907.

Häälaulun, kuten Ikävä-laulunkin tekstit ovat molemmat J. H. Erkon aatedraamasta Pohjolan häät. Melartin on nimennyt laulun uudelleen muokatessaan sitä mieskuorolle huhtikuussa 1907. Näytelmässä laulu tunnetaan nimellä Pellervon laulu. Musiikki, jossa soivat nyt orkesterialkusoiton aiheet on muuttunut niin paljon, että tätä mieskuoroversiota on syytä pitää itsenäisenä sävellyksenä. Faabeleista lainaava, vertauskuvallinen teksti kääntyy pian ylistämään pohjan palojen roihua – revontulia, hankien kimaltokiiltoa ja kevätyön valoisuutta. Näitä voittoisammaksi kohoaa kuitenkin Pohjan immen ihana kauneus. Ylioppilaskunnan Laulajat kantaesitti laulun 23.11.1907.

Matti Hyökki, translation Tytti Pohjola

Sources / lähteet: Poroila Heikki, 2017. Erkki Melartinin teosluettelo, Erkki Melartin Werkverzeichnis, Erkki Melartin Work Catalog. Honkakirja. ISBN 978-952-68711-3-4

Related products